参考了B站Up主https://space.bilibili.com/3442035 的内嵌版本。时间轴对应录影版,如果需要用去适配高清源合成的自己调,文本版字幕链接在下方。
部分字幕文件名与视频文件名不同,望知悉。
有两话马岡为主的本想把他的咩啰咩啰咩补齐的,太累了放弃。
咒语的和人名配音都有不一致的,例如这52集里的第二魔法“拉斯雷度”其实就念“拉斯雷度”,但后面配音不知道是不是发现咒语基本都要有相同的字,于是就改成“拉斯路度”了,我自己就统一后者了;迪安的魔法经常有“赦”“赫”不分,我却又懒得一个个去统一了;有一集敌人居然喊了费路哥尼的咒语,我参考Up主的改了跟念出来不同的……
录影版的部分集数视频分辨率很奇怪,我试了几个播放器,能不怪异拉伸我这个字幕文本版的推荐MPC-BE(https://sourceforge.net/projects/mpcbe/files/)。dvbsub我随便弄的,应该不规范。当然如果目的就是要拿来配合成版资源的可随便。
【截图】: