【老冰箱字幕組】彼得潘的冒險 ピーターパンの冒険 Peter_Pan_no_Bouken_TV(純中文字幕發布)(首發) - KOTOMI RSS
KOTOMI RSS
Anime RSS 索引站,将你的搜索结果订阅为 RSS 源
【老冰箱字幕組】彼得潘的冒險 ピーターパンの冒険 Peter_Pan_no_Bouken_TV(純中文字幕發布)(首發)

内容介绍

老冰箱(LBS)字幕組是我瞎編出的字幕組,此中文字幕全是個人一手包辦,如果還有下一部想搞的冷番(超時空遊俠!?),應該還是會用此名。

字幕連結:pan.baidu.com/s/1kUVAPpl

(注意,本帖不發片源,請自行搜尋,或等其他冷番發布者發布合集)

 

這算是一部有年紀的冷番了,有一定年紀的應該都看過,不管是從中文台還是其他電視台,

相較於其他的世界名作劇場,這部的冒險趣味性很高,很值得一看,

上次看這片已經是二十幾年前的事了,很多內容早忘了,

後來的網上雖有片源,卻只有英文字幕,長期身為伸手黨的我,也按耐不住了,

拿了上班的空檔慢慢翻,最終弄出了這套字幕,

本字幕是以英文字幕+google機翻為原型,再加上本人逐段修改完成的,

如果只有純機翻那個品質是看不下的,所以請本番的愛好者基本上可安心服用,

當然我的日文水平有限,有些地方可能還是不盡人意,就有待其他有興趣的字幕組完善,發布他們自己的版本。

 

人物、事物名稱均參考彼得潘的冒險WIKI,方便對照資訊,除幾處略有修改

1.由於小飛俠的名稱印象根深蒂固,所以全篇皆譯為小飛俠,所以喜歡彼得潘者請自行修改

2.Smith怎樣都覺得翻史密斯好,喜歡別的譯名者也請自行修改

3.倫敦鐵橋肯定是要垮的,如果你聽的是別的版本,也請自行修改

4.叮卡貝兒除全名外,暱稱皆翻小叮噹,如果看了彆扭者,也請自行修改,畢竟機器貓的餘毒也是根深蒂固的

 

本字幕歡迎轉載轉貼,有其他冷番發布者或字幕組想重新校對翻譯、潤色者也請便,...

文件列表

正在加载文件列表…
本站资源索引自:漫游 BT 发布页
本站由这些赞助商有爱人士提供支援: 麻痹科学网
本站由 reCAPTCHA 提供保护,并遵守相关的谷歌隐私政策使用条款